Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation

2002 · 加拿大

影片信息

类型 短片 / 喜剧
地区 加拿大
年份 2002

剧情解析

Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation电影知识解析:短片,喜剧电影,加拿大出品。从风格、剧本结构到视听语言,带您了解Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation的制作艺术与电影史地位。

影评解析

此剧对党的早期历史做了细致、鲜活的描述,特别有教益的部分,是书中关于党筚路蓝缕、在未知探索以致犯下各种错误的内容,不仅补上了知识缺环,而且把革命前辈们从神坛上请下来,让后人看到他们有血有肉的一面,更加由衷凸现他们“为民请命、为国奉献”的品格、凸现真正领袖的深刻和远见。

露娜露娜Lee

太经典了,注意观察一下生活,很多现象都可以用本剧的观点来解释,记得前不久在上项目管理课的时候老师就推荐了这部剧,经典中的经典,强烈推荐。

江水为竭

一开始没播出的时候,我就感觉会扑,刘亦菲我还在停留她的小龙女时期,她现在属于吃老本了,近几年拍的电影烂透了,不过剧还是比电影好点,男主还行,就是觉得有点装

殷铭泽

本剧所选诗歌比较零散,对于不太熟悉诗歌世界重要人物、重要作品的读者而言,是一本科普性的诗集影视作品。虽然本剧收录了古今中外优秀的诗歌,不过这剧名取得还是有点太夸张了。 我读这部剧最大的收获就是了解了西方世界重要的浪漫主义、象征主义流派的诗人,并对他们出现的先后顺序、主要作品有了一个基础的了解,而且能从他们的一两首诗中品看到他们各自不同的特点,对个别诗人产生了特别的喜爱,尤其是辛波斯卡、里尔克、纪伯伦、聂鲁达、雪莱、华兹华斯等人。 摘几句很喜欢的句子放在这里: 不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。——唐寅《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 你是一树一树的花开,是燕/在梁间呢喃,——你是爱,是暖/是希望,你是人间的四月天!——林徽因《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 无论我如何地去追索/年轻的你只如云影掠过/而你微笑的面容极浅极淡/逐渐隐没在日落后的群岚——席慕蓉《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 既然选择了远方/便只顾风雨兼程——汪国真《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 谁,此时没有房屋,就不必建筑;谁,此时孤独,就永远孤独,就醒着,读着,创作着长信,在林荫道上来回不安的,游荡。——里尔克《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 人群中这些面孔幽灵一般显现,湿漉漉的黑色纸条上的许多花瓣。——庞德《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹——叶芝《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 ⚠️本剧主要内容梳理如下: 本剧收录了古今中外优秀的诗歌,中国诗歌又分古体诗和现代诗,古体诗选取的大多是我非常喜欢的: 《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》中的《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,屈原的《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,乐府诗《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,曹操《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,陶渊明《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,张若虚《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,李白的《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,杜甫《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,张继《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,白居易《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,元稹《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,崔护《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,李商隐《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,陆游《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,文天祥《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,唐寅《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,仓央嘉措《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,龚自珍《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,毛泽东《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》; 现代诗选取了(只选取了我较为喜欢的诗): 刘半农《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,郭沫若《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,徐志摩《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,闻一多《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,林徽因《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,戴望舒《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,臧克家《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,艾青《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,卞之琳《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,何其芳《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,穆旦(查良铮)《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,郑敏《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,屠岸《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,余光中《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,郑愁予《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,席慕蓉《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,食指《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,北岛《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,舒婷《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,汪国真《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,顾城《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》、《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,西川《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,海子《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,戈麦《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》,多多《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》。 国外诗歌的部分也较多,我根据不同的国家将主要的诗人和作品列举了,方面自己梳理思路。整理内容如下: 【意大利诗人】 1- 但丁:1265-1321,意大利诗人、影视家,文艺复兴的先驱,被誉为“中世纪最后一位诗人,新时代第一位诗人”,主要作品《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》 2- 彼得拉克:1304-1374,意大利学者,文艺复兴先驱,有“桂冠诗人”称号 《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》描创作了他对少女劳拉的思念和哀婉之情 【英国诗人】 1- 莎士比亚:1564-1616,英国剧作家、诗人,文艺复兴时期人文主义集大成者,马克思称其为“人类最伟大的戏剧天才” 《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》:只有你能够替灿烂的春天开路 2- 弥尔顿:1608-1674,英国诗人、争论家,

bahdaT

😃😃看完的第二本关于普大大的传记,对普大大的喜欢源于他答记者问时的睿智幽默,喜欢他面对记者的百般刁难无所畏惧或针锋相对或机智应答,喜欢他对翻译的体谅,有翻译的场合下,会刻意放慢语速,留给翻译多一些时间,喜欢他面对恐怖分子毫不手软强硬无比的态度等等,很多很多的细节。庆幸自己是学俄语的,可以听得懂原文,不然会错过许多的精彩。 读完这部剧只有一个感想:欲戴王冠👑,必承其重。我们只看到领导人风光无限的一面,却从来没想过这些风光的背后他们承受了多么大的压力,他们也是个普通人,面对这么大的一个国家,想要治理好需要付出的努力是我们平凡人无法想象的,所以希望我们每个人都能换位思考,对他们多一点宽容多一点爱🌸。 从来就不喜欢政治博弈,每一步都看起来暗藏阴谋。关于这一点我一个小女子就不多做评论了,留给политики 去评论吧。 最后想借一句歌词表达自己的内心,дядяВова, мы с тобой !

夜阑人初静

还是熟悉的味道,不过第二季偏家庭戏,有关亲情的部分刻画的很好,想来这部剧最动人的地方就是它的人情味,以及陈嘉玲头发扎起来更漂亮了

三光

这部剧呢,内涵很丰富。是美国作家Brad Congram创作的长篇剧集。该剧以荒谬的风格,通过傻子阿甘的视角,反讽美国的社会问题。如果,能够更多的刻画世态的险恶复杂与庸俗市侩和人性的丑恶,应该会让人们更觉人性真诚的可贵。从哲学的角度,这部剧的一些人物的人生观也反应了美国人的两种人生观:宿命论(命运在上帝手中,是注定的。)和相信命运在自己手中。   书中最令我感触的地方有两个。一是,阿甘的交友。他以真心待人,所以也换来了许多好朋友,这些朋友(其实是他的好人品)对他的人生道路也有很多帮助。二是,阿甘的成长——初心不变。一开始,阿甘无论事情对错,他都会认真去做。但是,后来在经历了一些事情后,他会为了他所爱,和爱他的人去改变,去认真。反观自身成长,不禁感慨:岁月悠长,山河无恙,但你我却不是当初模样。经过时间的洗礼和沉淀,岁月的千锤百练,改变了的不单单是稚嫩的脸庞,还是那颗看尽沧桑、理解了人性的心。相起了辛弃疾先生的一首词:      丑奴儿,书博山道中壁      少年不识愁滋味,      爱上层楼。      爱上层楼。为赋新词强说愁。      而今识尽愁滋味,      欲说还休。      欲说还休。却道天凉好个秋。   如果说,阿甘是个白痴,那也只是人情世故上的白痴。他不被俗念所扰,不为欲望所困,活得最是向在!

小岑岑OvO

终于读完了这本剧集啦读完简介之后,我以为爱玛的出轨对象会是贵族,然后被贵族公子玩来玩去,最后被抛弃,沦为风尘女子。但读完以后发现不是这样的,只能说Alison Maddaugh太高明了。如果把出轨对象定为贵族公子(子爵之类的人),那么就不那么切合实际了,会显得假。而出轨的对象是罗多尔夫和列翁就比较真实,他们两人,是爱玛能够接触到的“最有水平”的“公子”。爱玛想要嫁给“子爵”那样的人,但是除了有漂亮以外,啥都没有,自身条件也只允许她出轨罗多尔夫和列翁。再说说这部剧的构思,真的很高妙。前面一些看似无关的描写(比如墓地、于斯丹拿砒霜被骂)都和后面有密切的联系。然后所说主角是爱玛,但我感觉Alison Maddaugh花了大量的笔墨描写夏尔,前面几章和后面几章都是。前面几章主要写了夏尔看剧、少年时期的生活被安排的明明白白,让读者看到了夏尔的懦弱、呆板,与后期爱玛出轨毫无察觉形成映照。 再来说说我的感受:生气——大快人心——悲凉。爱玛拿着夏尔的钱去养情夫,编造各种假话骗自己丈夫,给情夫下跪、低三下四地求情夫。真的很同情夏尔,夏尔把她捧在手心,她却把夏尔当做“仆人”。她一句话,夏尔就给她买衣服、鞋子(有一双是爱玛穿去找情夫时弄脏,她就不要了,然后夏尔就给她买新的好的)。爱玛什么都要最好的,夏尔在物质上就尽量满足她。夏尔出诊回来晚了、早晨出发早的时候,看到爱玛还在睡,必定轻手轻脚地,害怕把爱玛吵醒。为了爱玛的身体健康,搬家,为了爱玛开心,让她去骑马,去卢昂看戏,即便囊中羞涩,爱玛想要的,他还是会咬一咬牙买给她。所以爱玛出轨我是很生气的。最后她自杀,我觉得恶人有恶报吧。但看到最后,夏尔知道真相,信仰崩塌去世,小贝尔特沦为孤儿的时候,我感到无尽的悲凉。小女儿是没有错的呀,为何在小小年纪承受那么多痛苦。倘若爱玛没有出轨自杀,倘若夏尔还活着,小贝尔特必定会成长为一个有修养幸福的女孩子。但事情不是这样,小小年纪的她最后去了工厂当打工人、没上过学,从中产阶级变为社会最底层的人。可怜可谈!如果要我理解爱玛,那是不可能的,即便当时的社会如何复杂,但爱玛自身的问题占了大部分。不切实际、幻想的脑子,用今天的话来讲就是傻白甜,除了长得漂亮以外,再没有啥、脑子除了欲望和幻想,什么也不会去想。爱玛亲手毁了自己的幸福,毁了自己的女儿,毁了夏尔。她一个人的傻,要那么多人为她买单。就像现在的一些“网贷”,为了满足自己的欲望,最后拖累毁灭自己的父母。爱玛的思想真的不成熟,每天沉浸在自己的幻想世界里,吃不了苦又想过精致的生活,看不起为了吃苦的夏尔,我真的服了这样的女人。这又让想到了骑士剧集和反骑士剧集,霸道总裁剧与反对批判霸总剧,女孩子可以看这种,但需要分清现实和电视剧,哪个霸总会傻到娶一个傻瓜花瓶回家?哎!但是!但是!你要说爱玛啥都不会又不对,她会钢琴、上过学、爱看剧(读的可能是那种霸总文,哈哈)、会做手工、会浪漫……似乎跟夏尔确实不般配,但是,设想一下,倘若爱玛嫁给子爵,她还会出轨吗?可能她又觉得子爵不能满足自己的期待了。 我还要夸夸Alison Maddaugh,写得真的太好了,每个人都很立体。夏尔老实又木讷,爱玛美丽而飘荡。而且反映了当时的社会,讽刺了教会、讽刺了商人、讽刺了奢靡之风……很多道理,即使放在今天也很没有过时。怎一个厉害了得。真希望女孩子们看看这部剧,不要像爱玛一样,掉进深渊。读了这部剧,你可以看清男孩子的套路,分清楚谁是真爱你,谁是虚情假意,谁是想得到你后抛弃你。 我看评论,很多人说这部剧写得烂,难道是他们水平太高?以后有机会去读一读李健吾、许渊冲的版本。看看和这个版本有什么不同。以上是我最近看的感受,不知道再读会有怎样的感受。期待。

C源

想象力的尺度和《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》有点类似,编剧的《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》也难能可贵地延续了前三部的风格。看来编剧也是磁铁一枚

卢燕波

世界的好坏,关键在于我们希望他好还是希望他坏,眼睛看到的不一定是最真实的,而你想看到的才是最真实的。

北方姑娘

大师之作,实至名归!读完久久不能平静,像燃烧着的鲜血般刺激着我,可能得花些时候来好好品尝每个字每个句

解家小芳

此書雖然篇幅很短,但是導出的理論、觀點、人生之哲學、大道理……足矣夠我們學一輩子了。 自從讀了巜韭菜的自我修養》讓我悟出一個人生哲學:那就是人與人之間不管做什麼事我們都要給對方留足面子,也就是讓對方有台子下,千萬不能處處都要比對方強,偶爾一次我們也要不如對方。不要得寸進尺,退一步,海闊天空,敬人七尺,自留三分讓自己思考🤔。 我們不做🈹韭菜的屠夫,但願人與人之間都能和平相處。記得我每次和朋友下棋的時候,並非每盤都是我贏,而是你贏一局我贏一局,禮尚往來,何不樂哉!要是每盤都是你贏,那以後誰還會找你玩呀!是不是這個理了?

Penunanfy

Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation是一部剧本式的剧集。画面感从斯蒂芬森彪悍的文字中像火舌一样喷涌出来,支线庞杂的叙述,仿佛为编剧写好了一排并行的分镜。在这里,cyberpunk的含义被具像化,电子分身与真实人格纠缠在一起。科技发展没有带来社会的进步,精心培育的人类文明让位给原始的不变的欲望,成为荒诞世界的主宰。国家瓦解,法律消亡,世界被财阀和各种形式的组织垄断,生物病毒和数字病毒苏美尔时期的邪教一样再度侵袭,只是这一次更加复杂。解药藏匿在古老的文明中,也藏在黑客与刀客的作品里。 Neal Stephenson is an old cool bad ass! Quentin Tarantino should shoot this movie! ⚔️🛹

老鼠爱大米

一段空档期看了这部变态杀人狂的成长史,心里畸变确实是现代刑侦比较棘手的案件,传统的手段很难捕捉到动机,排查耗时耗力缺完全找不到真正的方向,平时彬彬有礼,案发时风云突变,心理学侦破已提上日程,小宁的案子到底是怎样,我去翻翻第二部

A万象板材石薇(东岸店)17352809731

对于摄影小白在看完说明书后,这部剧值得读的一本剧了。编剧认为排拍出好的照片最核心的就是要做到“明确主题,突出主体,简化画面”,比较全面的讲解了摄影原理和技巧,不错哟

IDAACION

写文章和讲道理一样,最大的能力是把复杂高深的事情,用简单易懂的语言表述出来,使人能明白,能接受,还能很开心,这就是水平。

🌀绵羊

溥仪的一生:我曾踏足山巅,也曾进入低谷,二者都让我受益良多。

透光的云朵

读后非主流观点之一:曹雪芹没搞错贾母的年龄 主流观点:曹雪芹在贾母的年龄上前后不一,存在错误。因为在原著第七十一回有:“因今岁八月初三日,乃贾母八旬之庆。”此时贾母80岁。 而在原著中第三十九回中有刘姥姥:“我今年七十五了。”贾母回:“比我大好几岁呢。”,可见贾母那时大约不到70岁。 贾母八旬之庆时贾宝玉15岁,第39回时贾宝玉13岁,贾母不可能两年时间陡长10岁。明显存在前后矛盾。怎么办呢?红学界被迫对此取舍。主流观点认为:因为八旬之庆是71回中的主要大事,所以错不在八十岁。为了自圆其说,只好斧砍第39回。例如《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》云:“(第39回刘姥姥)七十五应改八十五。”蝶芗仙史评本亦云:“七十五应改八十五遂是。”更好笑的说不用改,靠铜齿铁牙就够了:刘姥姥二进荣国府,贾府之势盛极。是回点刘姥姥自言时七十五岁,实八十五岁,此自托其小也,不好大过贾母去。贾母言还长己几见岁,亦自托其小,实为七十八岁,或作七十九岁。 然而,这类牵强附会的修正主义观点虽然看似圆了第39回的矛盾,但是依然在第47回遇到了很大的困难: 第47回中贾母说:“我进了这门子,作重孙子媳妇起,到如今我也有了重孙子媳妇了,连头带尾五十四年。”按此说法算来,贾母25岁才嫁入贾府。在那个时代,属于超大龄青年,这几乎是不可能的。从剧集中大体可以看到,女孩子的出嫁年龄一般在15岁前后。为了自圆其说,主流观点再次给出了牵强附会的解释推论:贾母不是贾代善的正室原配,只是继室侧室。这种解释就更离谱了:其一,史家是侯家,和贾府门当户对,侯家小姐只可能接受原配的安排;其二,贾母在宁荣两府的独尊地位绝不是继室侧室能够取得的。 我的基本观点是: 《Pimp & Ho: Adventures in Queersploitation》是曹雪芹“披阅十载,增删五次”呕心沥血之作,怎么可能犯这么明显的低级错误?!通篇看来,我认为曹雪芹在时间上是比较严谨的。所以如何解释第39回和第71回的看上去显而易见的矛盾呢? 可以说百千年来,无论是现代人还是古人,大都认为八旬是80岁。恰恰是这种观点我认为错了。一旬是多少呢?古代中国没有零的概念,语言的发展也受此影响。大家知道,在古代,人一出生就是一岁。所以类似地,第一旬应代表1岁到10岁,二旬代表11-20岁。。。所以八旬是71-80岁,八旬之庆实是贾母的71岁之庆。 这种理解虽然很非主流,却很合理。以此观点回过头来看看,刘姥姥75岁的时候贾母不过是69岁,依此计算,贾母是在其二八年华嫁给的贾代善。完美! 所以,曹雪芹没错,错在大多数的红学家。为什么大多数人会犯这种错误呢?我猜,因为大家熟悉的说法“年过八旬”确确实实是过了80岁哈!

1000241