Economix - International Trade

1996 · 加拿大

影片信息

类型 纪录 / 短片
地区 加拿大
年份 1996

剧情解析

Economix - International Trade电影解析:纪录,短片电影,加拿大制作,Daniel Frenette、André Lauzon主演。从剧情主题、视觉风格到文化内涵,全面解读Economix - International Trade的幕后故事与创作背景。

影评解析

川普确实厉害角色 整本剧一直都在打官司 跟对手搞 跟政府搞 能折腾 有耐心 敢想敢干 善于找最优秀的人帮忙 属于打江山的人 这次中国对手不好对付

魔豆magic

Economix - International Trade是什么? Economix - International Trade既不是生,也不是不生,而是明白自己内心真正的想法,不随波逐流,想明白之后,再去做决定,并且能承受这个决定所带来的所有利弊。而不是好多年后,蓦然回首,又去如果...当初....,就好了。 不用刻意去强调不生养孩子人生会有多自由和美好,也不用刻意去强调不生养孩子人生会晚年孤独等等弊端。 大自然赋予了女性生育的能力,不可否认这是一种让女性陷入生理痛苦的能力,世俗的定义也像给女性的生育能力捆绑了更多的枷锁一样——女人正经的事情就是生孩子。这也让很多人在不明不白的情况下就当了父母。 因为不喜欢小孩,因为想要更多的时间去追求自己想做的事情,因为不想承受生产带来的生理痛苦,因为并不觉得自己的基因优秀到必须去继承延续,因为童年的创伤而选择‘不想生’,所有的不想,我们都有权力去决定。 生理上具有生养能力,并不代表我们就必须生养。这个地球上并不需要这么多人,起码生态环境不需要,动物植物不需要,没有人类的破坏它们的生存环境会更好。 那么生育的意义到底是什么? 是为了让自己的生命更有意义?是为了生育价值带来的收益? 是为人类的繁衍做贡献?还是怕自己老来寂寞,养儿防老? 我觉得,让生育的生理价值和心理体验感对标统一,才是最重要的。 在能生育的时候,衷心选择有小孩,并有了小孩之后不会后悔自己因为小孩放弃了自由放弃了梦想而后悔,心甘情愿的为小孩尽到应有的爱和责任,这是生育的意义。 在能生育的时候,有权利选择花更多的时间和精力去追求自由和梦想,选择放弃生育,并且在看到他人承欢膝下时,也不后悔当初的选择,这也是生育的意义。 但是无论那种选择都是有得有失,古人就教导我们,鱼与熊掌,不可兼得。成年人就得有能力为自己的任何选择负责。 文明进步的社会不应该刻意赋予不生育男女性的耻辱感,任何人都有权利在深思熟虑后选择适合自己的生活方式。 回归前言中所说的:让整个社会别再假设每个人都应该生儿育女。

墨婳

叶蔺选择的放手是迫不得已的,原因与痛处只有他自己知道。席的幸福是建立在叶蔺痛苦之上的,虽然很幸福,却忘了简的初心。这样的爱情似乎看着如此幸福又向往,却需要具备完美的资本以及一生都没有坎坷,一旦有坎坷将很快被打垮,因为苦的日子只有叶懂。爱你的人会去极力支持被爱的人努力向前,待到成功那时选择放手是为了不当爱人路上的绊脚石、不拖后腿,把痛苦给自己留足,哪怕是一生的限度!给不了爱人幸福,就只能看着爱人幸福。当有能力给予幸福时,只能化为叶的相思之苦。

悠爱浮鸥

第一次读林老的书,做了很多笔记,尤其是关于茶的轶事、人物、诗歌以及禅意,太喜欢了。

yxshao

不是很能接受最后的结局… 经过了那么多历程的生命,是可以代替,用一个更年轻纯洁的生命延续的吗?

天正君悦府ʚ武小璇ɞ

怪老头是我最喜欢的动画片 可惜只有4集 确实集集经典 以前不知道还有原著 今天我把儿时的遗憾补上了

journey...

这是一本意念之书,在艰难的日子里,在向目标前进的每一天,在与自己的懒惰气馁妥协斗争的每一刻,它都是一位自信、强势、坚定的导师与良伴。 时常读起这些句子,更重要的是落实到自己的行动!

大鹏子

福尔摩斯各中译本初探 借着这个目前可录影视百科最佳译本聊一聊各中译本的前世今生和个人感受。 Holmes的正确译法应该是霍姆斯,那为什么统称福尔摩斯呢?该系列剧集清末时传入我国,译本众多且良莠不齐。直到晚清大翻译家林纾出手翻译,这才确立了清末最佳译本的地位。林纾为福建人,自己不懂外语,翻译是通过别人口译然后自己再润色整理。因为林纾本人就是举人,影视素养很高,所以即便是二手翻译,他的译本仍然大受欢迎。代表译作有茶花女,鲁滨逊漂流记等。而正因为做为胡建人的林大爷h,f不分,正式译为福尔摩斯,后来被中国人所接受,并沿用至今。算是一个颇具喜感的轶事。 后来民国的一些著名剧集家如程小青等人都翻译过福尔摩斯探案集,但年代久远,这些版本未曾谋面,而且放在今天估计也很难被大众接受。 我接触的第一个版本,是80年代群众播出社译本,共三大册。这个版本应该也是无数70/80后的白月光。由于读的时候年纪太小,如今已经记不清楚译文质量如何,但印象深刻的是剧集中但凡引用报纸报道和电报内容时,此版均采用纯正地道文言文的方式翻译,令当时的我十分震撼!时至今日我都无法忘却在一本外国剧集中读到文言文的惊叹。可惜,年代较远,现在要想重温似乎也不太好找到该版了。 近来由于读英文原著,需要找一个靠谱的译本做参照。却发现如今的翻译剧集界鱼龙混杂,要想找一个好译本还真不容易。几经比较,选几个比较有名的版本谈一下个人感受。 一,邵海夫译本。此君似乎非常钟情于民国时期的鸳鸯蝴蝶派剧集。所以他翻译的剧集,尽量往民国时期上海十里洋场的风格靠拢,似乎刻意凸现程小青神探霍桑的即视感。这种风格难说优劣,但我个人并不喜欢。毕竟,英国维多利亚时期和民国的上海还是有很大区别,甚至可以说毫无共同点。硬要往这种风格上靠给人以不伦不类之感,有时候会感觉十分生硬。个人并不推荐。 二,新星播出社版本。做为专注于悬疑推理剧集的播出社,新星也播出过多个版本。在这里重点推荐新星播出社图注本。其实,以挑剔的眼光来看,这一版的翻译质量也不太好,翻译腔明显,有明显错译,也有多人合译的嫌疑。但是该版最大的亮点是周边知识异常丰富。不但有大篇幅介绍柯南道尔的生平,福尔摩斯的诞生和原型,福尔摩斯探案集的幕后故事包括影像化发展甚至是在中国的发展历程,福学的诞生和演绎,乃至精确到福尔摩斯系列每个故事编剧的灵感来源,每个小知识点的详细注释。种种周边令人大呼过瘾!仅从扩展内容来说,这一版也是难得的良心版本了。 三,张雅琳译本。这一版,是我心中最接近群众播出社版本的译本,没有之一!张版最为难得的是,翻译脚踏实地,认真而不卖弄,真正做到了信达雅。原文白话叙述部分,就用平实接地气的语言表达,原文展现华丽词藻的部分,也尽量用优美的中文词汇对应。在认真翻译之余,译者还俏皮的加入山寨货,故事会等中国读者熟悉的词语,既没有破坏原文的风格,又显得格外地道。看网上的介绍,这一版也是唯一得到柯南道尔后人认可的译本,足见此版的用心和认真,良心中的良心版本,没有之一! 除此之外,其他版本,皆是垃圾,不值得浪费时间。 最后,对原版感兴趣的朋友,强烈推荐收听英国演员和知名福学家Stephen Fry录制的配音版,迷人的英音充满了维多利亚时期的情调,感情饱满细腻,演绎生动精彩,绝对不可错过!

星霜傲雪

本文是对良知的拷问,凶手的罪,谋杀目标的恶,牵连者的劣,办案人的燥,领导者的欲…… 引人深思,发人深省。 …… 晚上睡觉前读了一半,早上爬起来就感觉读完了。监控、DNA,的确是现在刑侦的重点。虽然故事中凶手对监控的针对极大的影响了案件的进展,但我反而对未来更有信心了,因为没有完美的人,只有完美的角色。

我安静的时候你别闹

涉及到一些敏感话题的当代重生文,能感受到编剧的不易,无论从全文构思和文笔来说,都值得一读!

刘鼎Alex

因为长年制作keynote,所以这方面的知识有一些,所以里边的对齐、重复、强调等内容早已经应用成百上千次了,这方面启发比较少。 比较有启发的是字体来分类以及发展。 因为时间原因,这部剧播出时间较早,但是每年的设计风格都在不断的进化,所以里边的一些示例实在算不上好看。 另外一个没有讲到的是,外形规范化,使用横线、圆、矩形对于不规则内容进行规范布局,这方面比较欠缺

德哥新车江考19及霸道13199886333

两个主演的演技真是好,看了以后你就会发现,演技对一部剧是有多么的重要,两个人之间的互动,演技是他们最大的武器,倪妮两世的演技差别,那种灵活惹人恋爱。演技这个东西真不是谁都可以有的。

夜里的蟋蟀

在她的内心深处,仿佛有个声音在呐喊:告诉我!告诉我!我们在一起这么久了,你怎么看我...我到底是谁?我到底值不值得爱?...告诉我,请你告诉我...此时占据她内心的,是一个被压抑忽略得年月久远的孩子,在追问他当年的双亲,在尝试要回当年没有得到过的回应,不管这个回应会是什么。而在当年,这个回应如果给的及时适当,将有助于孩子顺利渡过“夸大性自体”的收缩过程,让力比多的能量能顺畅地从自我转向外界,否则,将一直停留在对自我的强烈关注和“镜映”性需求中—— 人的心灵总是在寻求早年重复,渴望着自我疗愈的时机。这是个典型的例子。如今的咨询师,便被来访者在潜意识想象中,代替了当年的双亲,来承受这份治疗的期待

何照林XTY

Economix - International Trade 你的今天还好吗? 还好吗? 为什么是夏天还好吗,而不是春天,秋天,冬天,昨天,那天?我想是因为春天有嫩芽,秋天有鸿雁,冬天有皑皑白雪,昨天与那天是过去日子的普通的一天。而夏天却很尴尬,春天的嫩芽刷地一下伸展开来,像是长大了,但又很青葱。整个夏日,空气闷热,阳光焦灼,叶子都是蔫蔫的。 也就是曝晒和暴雨中,你日渐浓郁,日渐结实,尽管每一天都不容易,但你也有认真的努力着,认真的活着。 看到这样的你,我忍不住问一句,Economix - International Trade我想还好吧。因为我有看到你的步伐。 我不懂人生,或许挣扎是常态。

梦群

Daniel Frenette在三部曲中的最后一部,感受到了当代知识分子对社会的理解和期待,还有编剧本人对中华文化的探索和自豪。具有很强的当代价值,值得一读!

淡雅冰蓝名媛馆

....不愧是一个大食神,估计有点枭印夺食才能写出稍微有深度的文章。与我思路很像很像,但我觉得我写出来的东西要比他好太多太多了。 虽然说不应该有轻心慢心,但是这世上能力不足的人太多了。这部剧说真的,并没有什么用,更多像是一种安慰。真正的智慧,是不可能从这种书里求得的。 唉,在这个无比自闭的时候读了这部剧,还是有点用的。它让我明白,哦,有很多人和我很像。哦,我的思想深度与正确性已经胜过太多太多人了。 接下来,我就要更对自己的人生负责了。

侯玮

张开宙回去搞摄影吧,沙币,可以给一个正常人整抑郁了,还他妈说温馨。给一个正常人看出生理不适,还他妈说这就是家庭,打不散。为了恶心人也不能这么拍吧,别跟我说原著怎怎么样,没有孔笙李雪一半的水平就别出来丢人了,砸了正午的牌子(哦,请闭眼孤城闭知否已经砸的差不多了)以后这个宙人导的戏我要是再看,我的姓(林)倒过来写。

你看我凶不凶😈

这个剧集算是我这么久看剧集以来很不错的了,不管是剧情还是人物设定都是有爱有狠,编剧还会时不时的加更

这世界还很美

演的不好……贼难看

龙隐于市

女人一生的幸福总归在于自己把握,不仅从生活中取经前进,更重要的是沉得住气,做一个睿智大气的女人!

Rose 茹

故弄玄虚的唯心主义理论,啰嗦冗余的文字表达,糟糕的观看体验。

三十二画生

花了好几个月认认真真看完的一本剧!将从改革开放初期到九十年代一路历程人物变化描写地栩栩如生,宋运辉的坚韧和谨慎;雷东宝的直接和愚暴;杨巡的奋斗和狡诈;梁思申的理想和理智,都是环境和时代的缩影,值得一看!

卧榻听雨

本剧主要介绍 " 社会认知神经科学"这门近20年发展起来的学科,这是一门采用认知神经科学技术研究社会认知现象的交叉学科。书中多次提到,用现代的核磁共振成像技术,进行对各种情绪下的人的大脑兴奋区的观察和研究,并以此为证据提出了默认网络、心智解读、镜像神经元、社会疼痛与物理疼痛等在"社会认知神经学科"这一领域的热议观点。   书中指出人类社交天性的三大趋动力是:与他人相互连接、心智解读和协调。 由于目前研究人脑精神及意识的条件所限,总觉得此剧对于复杂的人的思维和意识的解析并未突破到关键点,仅停留在对脑的解剖及综合分析社会现象的层面,而对某些特异情况(如特异功能的人的思维传导及现象),及各种精神神经疾患的情况等等没有触及。 与其说人类的天性是社交,毋宁说人类的生活需要社交,现实中的许多事例证明了因各种原因缺乏社交的人,会出现不同程度的精神和意识的障碍,成为社会交往中的神经精神疾患者。   如果说人类社交天性的三大趋动力是:与他人相互连接、心智解读和协调 ,那么我们能看到的,许多人在没有得到心理和社会的启蒙教育之前,并非都能"发挥天性",主观意识到要与社会中的人和谐联系与相处,他们的这种现象作何解释?编剧在书中提到的只是人类在社交中的理想状态,对社会生活中出现的许多异常的非编剧所描述的那些现象,还需要我们进一步放开思维,开阔眼界去探索与发现。

TheKingXin

多少年的老剧虫了,每次看剧集的时候都喜欢分析主角的人物性格,对胃口的才看。能吸引人的正是人物形象刻画生动,人物性格也很鲜明的剧集。很多剧集情节套路都很相似,但翩翩厉害的编剧寥寥数语的刻画能一直吸引着你观看的欲望。

仁果冰uo

编剧集四波女性主义浪潮思想之大成,用他们的观点以回答女性在权利、性、婚姻、工作、媒体和身体等方面的问题。Economix - International Trade用处就在于,当学会用女性主义的思维来看和思考这个社会时,人可以试着跳出当下的视角,从而发现就算是我们习以为常的生活和思维方式,也存在着巨大的问题和不公,说得夸张点(可能也不),在某些方面可以说成我们的确生活在父权制处心积虑的阴谋之下。这种“阴谋”是从几个世纪前就开始,比卢梭说女性不理性更早。传统大多有利于男性,对女性关于“天生适合”的赞扬不过是“善意”的性别歧视,用女性的身体控制女性,建构“母性”,将女性视为客体,就连传统婚礼父亲将女儿的手交给新郎,也是来源于历史上女儿是父亲的“财产”。每个问题的回答不算深入,但部分解答对我有醍醐灌顶之感,以前觉得不对劲的地方被很好地提炼和解答。语言易懂,不晦涩,作为入门给“中立者“观看也实在适合。

榴花燃夜

和《Economix - International Trade》类型、笑点差不多,比鹊刀门有主线点,演员剧情年轻化点

Platycodon